L'art de Christian, c'est un vieux concept inventé par l'Arabe assis.

C'est en cours d'anglais à la fac. L'Arabe assis est quelque peu discret, en train de préparer un de ses plans dont il a le secret (une future combinaison du loto?)... En bref, il somnole. Le professeur, se ruant sur l'occasion, lui demande de traduire le texte que l'on étudie. C'est alors qu'en pleine lecture, l'Arabe assis nous traduit un magnifiquement fabuleux "art de Christian" là où il était question de "Christian art". Mwahahahahahhaha ! J'en suis encore mort de rire.

Pourquoi faire ressortir de vieux souvenirs comme celui-ci (pardon l'Arabe assis) ? Et bien, je dois dire que les Japonais sont pas mal gratinés là dessus aussi (moi-aussi mais ce n'est pas le sujet :p). Tant en anglais qu'en français.

En français, j'ai par exemple trouvé une boutique de vêtements à Osaka qui s'appelait "l'épicerie". Faut qu'on me dise encore le rapport parce que là, je n'ai pas vraiment compris. Fautes de non-sens, syntaxe, grammaire, orthographe. Tout y passe. En anglais, c'est la même chose. En exemple, je peux vous montrer quelques clichés de ma résidence.

IMG_4131
Là, il n'est pas question de nettoyer les (the et pas a) toaster et micro-onde qui se trouvent juste en dessous de l'affiche... Non, non... Vous pouvez nettoyer n'importe lesquels et ce sera ok !

IMG_4132
Pensez à fermer les instruments quand vous êtes terminés. Dorés à point ? Saignants ? Comme vous voulez ! Personnellement, je me préfère croustillant.

Il est évident qu'avec ce genre de professeurs, les Japonais n'avancent que très peu en langue :


The World of GOLDEN EGGS Episode24
envoyé par wattarusann

Golden Eggs, Hirokazu nous a montré cette série lors de l'une de nos réunions secrètes. Il faut dire que ça m'a plu. Bon, il faut être fan de l'humour débile. Ca tombe bien, je le suis. J'ai notamment été touché par cet épisode. On se demande pourquoi. Mwahahahah !